Idag vill jag visa en annan av min pappas dikter. Under en lång tid var han djupt berörd över den tidens händelser präglade av en stormakt som brutalt slog ner allt motstånd och inte särskilt långt ifrån oss geografiskt.
UNGERSK TRAGEDI
Väl tyckte vi folk från Västerlandet
att du ljutit tillräckligt med blod,
att du nog blivit åderlåten
av turkars kroksablar
och skoningslösa habsburgska svärd,
av blodtörstiga kosackers lansar
och grymma slavers bajonetter.
Vi har läst din stolta historia
och känt din stolthet
för Arpad stadsgrundaren,
och Stefan, den helige kungen,
för Janos Hunyadi, som framgångsrikt
försvarade vårt västerland
mot halvmånens horder.
Vi känner ock hjälten Zrinyi,
som kroksabeln slog,
och känner den stolta ätten Rakoszi,
som slog sina pannor blodiga
mot Habsburgs övervälde.
Även känner vi Kossuth och Görgey,
som stred sin hopplösa kamp
mot Habsburgs och tsarens
hämndgiriga frihetshat,
och Damjanisch och Nagy,
som i repet fick sona
sin frihetslängtan,
och Sandor Petöfi, den store,
vars skaldelåga släcktes
av en rysk bajonett
Två världskrig kämpade du ock
dig igenom,
många av dina söner ljöt då sitt blod
för ryska bajonetter.
I rättvisans namn
för allt vad mänskligt är,
här borde gränsen gå,
men nej, ditt öde var
ännu ej fullbordat.
Elva år av rött förtryck
av slaveri och fattigdom
fick dig att åter resa dig,
blodet flöt åter i Budapest,
men de besoldade förrädarna
slog du ut.
Nu i himlens namn,
nu måste frihetstimmen randas,
nu måste ödets blad väl vända sig.
Magyar, så tyckte vi, så trodde vi.
Men skoningslöst den slog,
den röde hämnaren.
Åter flöt blodet i Budapest
Är du denna gång
till döden åderlåten
av bolschevikisk blodtörst?
Under stridsvagnars larvfötter
förintas du,
för den röda soldateskens
kulsprutesalvor
dör du nu och med dig
Ungerns frihet.
Magyar, din olycka är,
att du med frihetslängtan fötts,
att du vill leva fritt och riktigt,
att du föraktar slavens lott
och hatar tyranni och övervåld.
Vad är nu din lott,
o, Magyar,
när är din kalk
till brädden fylld?
Vi vilja skrika ut vårt raseri,
vår avsky mot tyrannen
av vanmakt dock vår stämma kvävs
vi kunna intet göra.
Nu spolas gatorna i Budapest
av flodens vatten rena,
och dina söners blod
rann i kloaker ner.
Det finns dock kvar i asfalten
och ropar högt på hämnd,
om krav på Ungerns frihet
och bödelsdrängars ändalykt.
Stridsvagnsgnissel
och kulsprutesmatter
överöstas av den stämman,
som starkt stiger upp
från blodstänkt gatsten.
4.11.1956 – Dagen efter Ungerns ”Bartoleomeinatt”
Tack för idag. Vi ses i morgon!
Lotta